Saltar a contenido principal Saltar a navegación principal

Gladys Benítez nos da las claves para producir cine accesible

La reconocida locutora nacional y redactora de guiones descriptivos para series de Netflix y películas como Anita está cargo del taller que tendrá lugar en la FCPyS el 29 y 30 de noviembre. El objetivo es introducir en el conocimiento de la audiodescripción como apoyo a la comunicación y servicio de accesibilidad audiovisual para personas con discapacidad visual.

20 de noviembre de 2019, 09:50.

Gladys Benítez nos da las claves para producir cine accesible

Gladys Benítez Ampliar imagen


La actividad es organizada por el Área de Derechos Humanos de la FCPyS y la Tecnicatura en Producción Audiovisual, y cuenta con el apoyo de Cluster Film Andes. Se enmarca en la Semana de la Inclusión y la Accesibilidad, por lo que el Área de Inclusión de personas con discapacidad de la UNCuyo se suma a la convocatoria invitando a realizadores y realizadoras audiovisuales.

El taller está destinado a docentes y profesionales involucrados en la generación de obras audiovisuales. Busca promover la escritura descriptiva y concientizar sobre la importancia de su inclusión en futuras piezas comunicacionales de diferentes soportes.

El objetivo de la audiodescripción es traducir toda la información visual relevante para que pueda ser percibida sin que se pierda la función comunicativa. Tiene un amplio ámbito de aplicación: la televisión, el cine, el teatro, la ópera, el museo, entre otros.

En Argentina, la ley 26.522 de Servicios de Comunicación Audiovisual hace referencia al subtitulado oculto, la lengua de señas argentinas y la audiodescripción como medios a utilizar para lograr el acceso de personas con discapacidad a los contenidos audiovisuales, espectáculos en vivo y programas culturales.

Serán dos jornadas de cuatro horas cada una, el 29 y de 30 de noviembre. Preferentemente asistir con computadora personal y auriculares.

Acerca de Benítez

Gladys Benítez es experta en audiodescripción en museos y exposiciones. Diplomada en Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual, locutora nacional y actriz de doblaje egresada del Instituto Superior de Enseñanza Radiofónica (ISER).

Ha realizado la redacción de guiones descriptivos en español neutro para las series originales de Netflix Juana Inés, Cuatro estaciones en La Habana y Las leyendas (serie deanimaciones infantiles).

También trabajó en la redacción del guion audiodescriptivo para los largometrajes Órbita 9, Perdida (Netflix), Anita -dirigida por Marcos Carnevale- y diversos documentales transmitidos por Canal Encuentro.